16:13 

Karoshi
Я здесь и меня много
Наверное это уже обсуждали и обтирали, но Крокодил Гена и Чебурашка это вылитые Циклонус и Тейлгейт.

"Кто ты?" ".... не знаю."

Тейлгейт чебурахнулся на целых 2 миллиона лет и теперь в срочном порядке ищет друзей. А Крокодил Гена рычит на всех вокруг и играет в пустой квартире в шахматы против самого себя.

"Уважаемый крокодил, это вы ищете друга?"
"Я не ищу друзей"
"Отлично, я тогда вьезжаю к вам в квартиру"


(да и не забудем про любовь крокодила Гены к пению)

А Шапокляк это точно Вирл, который сначало строит пакости Гене, а потом начинает дружить с этой парочкой и они все счастливо уезжают в закат.


@темы: MTMTE, More than Meets the Eye, Transformers

13:51 

Краткий Словарь Афтара

выдра украла мою шляпу
Больше слов, хороших и разных. И не беда, что смысл некоторых из них порой ускользает от читателя. Ведь только неологизмы придают произведению особый, авторский стиль. А спасение утопающих - дело рук самих утопающих толкование полученных слов - не афтарская забота.
Но не отчаивайтесь, фикридеры и фикрайтеры! Нелетучая Мышь и ее "Краткий Словарь Афтара" спешат на помощь. Данное пособие для комментаторов и переводчиков с афтарского на человеческий поможет вам в минуту замешательства.
Прим. модератора: в данном случае слово "афтар" используется как собирательный образ, потому допускается.

поддонок - слово ругательное, негативно окрашенное. Очевидно, имеет отношение к кошачьим лоткам с поддонами. (Источник: "Вещие сны Наруто")

кокрас - модальное слово, временная характеристика, обозначает одновременность происходящих событий. Искажение от русского "как раз". (Источник: "Вещие сны Наруто")

когбудто - модальное слово. Указывает на сомнительность поисходящего, так же используется афтарами в сравнительных оборотах. Искажение от русского "как будто". (Источник: "Вещие сны Наруто")

Поехали!(и махнул рукой)
запись создана: 10.09.2009 в 23:48

@темы: одобрено модератором, стебно-тематическое

Extractum from the brains

главная